חברים,
לאחרונה הנחנו כמה מאמרים מתורגמים באתר מאמרים מתורגמים, והמתנו לראות את ההיענות להיצע. שאלה אחת שנבחנה הייתה האם יש בכלל ציבור שצריך את התרגום, שכן לא קשה למצוא את המאמרים המקצועיים באנגלית, ויכול להיות שרובינו קוראים את המאמרים במקור. מסתבר שזה לא נכון, גם אלה ששולטים היטב בשפה האנגלית מעדיפים לקרוא מאמרים בשפת אימם, כמובן אם התרגום טוב. כלומר יש דרישה.
משום כך, אמיר הציע שניקח נושא זה לידים וננסה לבנות ספריה רצינית של מאמרים מקצועיים, כאשר אני, פרט לעבודת התרגום עצמה, אנסה גם לדחוף את הנושא של פרסום מאמרים איכותיים מתרגומים לעברית, בכדי להעשיר את הידע של החברים וללמוד מניסיונם של אחרים.
כיוון שכך אני פונה כאן לקהילת המרחפים ומבקש:
• ראית מאמר שווה שכדאי לתרגם – שלח הפניה אליו.
• פניות של חברים שרוצים לקחת חלק בתרגום מאמרים (היתרון שלומדים תוך כדי תרגום!!!)
• והכי טוב: חברים שמכירים מאמר טוב וכבר עוסקים בתרגומו לטובת הכלל. כל תרגום כזה כמובן חייב להיות מלווה בהסכמה בכתב של הכותב המקורי לתרגום שלנו (מניסיון, הם מאשרים ללא בעיה, ביחוד לאתר התנדבותי כמו שלנו)
זהו. תשובות אפשר לשרשר כאן, אבל אפשר לשלוח גם בפרטי. נתחיל לגלגל ונראה מה יצא מזה.
טדי.