פורום רוח הקודש מצנחי רחיפה

קהילת הרחיפה/דאיה הגדולה בארץ => פורום רוח הקודש מצנחי רחיפה => נושא נשלח על ידי: אריה לשובר על December 06, 2007, 07:07:21 pm

כותרת: תירגום חופשי לעברית של הסיפור המפורט שר רפאל סלדיני
תגובה על ידי: אריה לשובר על December 06, 2007, 07:07:21 pm
לחברים שלום וחג חנוכה שמח! hug

אני מצרף את התרגום שלי למאמר המדהים של רפאל סלדיני איך הם הצליחו להשיג את שיא העולם המשולש של 461 ק"מ. תאור המסע ההתלבטויות ,ההחלטות והמשבות.
שווה קריאה!!!
אריה לשובר SOL PARAGLIDERS DEALER
כותרת: בעניין: תירגום חופשי לעברית של הסיפור המפורט שר רפאל סלדיני
תגובה על ידי: צחי רייל על December 06, 2007, 08:08:52 pm
אריה תודה על התרגום, ברשותך הוספתי אותו לדף המאמרים באתר.
עוד תרגומים יתקבלו בברכה.  hug

אגב הקארמה שהוספתי לך אומנם נספר כ1+ אבל זו קארמה XL.  ;)
כותרת: בעניין: תירגום חופשי לעברית של הסיפור המפורט שר רפאל סלדיני
תגובה על ידי: אריה לשובר על December 06, 2007, 11:29:07 pm
חן חן לך צחי על הקרמה XL.
הבעיה שלי היות ואני לא מתורגמן מקצועי שזה לוקח לי הרבה זמן......
אבל עוד כמה ימים חורפים כאלה שקשה למצוא מקומות מתאימים לריחוף בוודאי יולידו עוד כמה תרגומים.
וזו הזדמנות טובה לברך את כל האחראים על האתר הכל כך יפה ומקצועי.
לא כולם מודעים כמה זמן והשקעה דרושים בשביל להקים ולקיים אתר בכזו רמה.
מחזקים את ידי כולכם. כה לחי!!!! לכם ולכל המתנדבים והעוזרים.
חג חנוכה שמח!!!
אריה לשובר SOL PARAGLIDERS DEALER
כותרת: בעניין: תירגום חופשי לעברית של הסיפור המפו
תגובה על ידי: צחי רייל על December 06, 2007, 11:41:35 pm
כן גם לי התרגומים (מאנגלית) לקחו הרבה זמן, זה בגלל שצריך לקרוא כל דבר כמה פעמים עד שאתה מגיע לתרגום המדויק ביותר של משמעות המשפט ולא רק של כל מילה בנפרד.
יש לי חשד סביר שגם למתרגמים מקצועיים יותר מאיתנו זה לוקח הרבה זמן. :)
יש לי גם חשד סביר שהתרגום שלך הוא מקצועי מספיק וזה בלי שהבנתי מילה מהמקור, פשוט נהניתי לקרוא אותו.

בכל אופן כל תרגום שיוצא לך שלח לי ל[email protected], או שפשוט תעלה אותם פה בפורום, מה שיותר נוח לך.

תודה מראש.  hug
כותרת: בעניין: תירגום חופשי לעברית של הסיפור המפורט שר רפאל סלדיני
תגובה על ידי: ארנון הר לב על December 07, 2007, 12:15:18 pm
אריה לשובר!
ראשית חג חנוכה שמח!
שנית, תודה על המאמר המתורגם שאיפשר לנו להצטרף לחוויה האדירה הזו של טיסת מרחק מדהימה כפול 3.
ההיתי שמח לחוות במציאות חוויה כזו באופן אישי, אבל נהנתי מאד מסיפור הטיסה.

ארנון הר לב

עגור מועדון לרחיפה

054-2454346
כותרת: Obrigado
תגובה על ידי: נתי_ה על December 07, 2007, 08:40:03 pm
Brasil muto bon

  up:

הכתיבה מעידה עד כמה השיא לא היה מקרי ,
לפתח ולגבש איסטרטגיה וליישם אותה בדיוק כזה
מעידה על האישיות המיוחדת של האיש .

דברים דומים לאלו שנכתבו כאן שמעתי מפי מייק ברבר בעל השיא בגלשנים
727 ק"מ לא רשמי ,   
שהדגיש בפני כי הוא תמיד ממריא מוקדם מאד לפני תחרויות
ועד כמה קשה הוא  עובד הוא סיפר במלים הללו  שאמר למתחריו:
"I train when you sleep , sleep well " 

מסתבר שאין דרך אחרת רק עבודה קשה , כל הכבוד לצות ולסלנדיני
וראשית קודם כל כל הכבוד לפילוסופיה  המנצחת  של העבודה בצות.

אגב אריה אחרי שקראתי שוב ושוב  חסר לי תיאור של המצנח
שטסו עליו .

מהירות ממוצעת של 46 קמ"ש במשך 10 שעות מדהים לכל דבר וענין
ספר קצת בבקשה על המצנח מבחינת מפרט טכני.